«Переводить – это прекрасно!»
На педагогическом факультете прошел ежегодный конкурс поэтического перевода «Переводить – это прекрасно!»
В читальном зале университета для студентов профиля «Иностранный язык» преподавателями кафедры филологии: доцентом Самариным А.В., доцентом Дружининой В.И. и ассистентом Дабановой Я.Н., был проведён конкурс поэтического перевода.
Гостями мероприятия, но и, одновременно, участниками стали школьники МБОУ «СОШ №28 с УИОП им. А.А. Угарова» под руководством учителя немецкого языка Горожанкиной Н.А. Неравнодушными оказались и студенты заочной формы обучения профиля «Русский язык и литература», которые присоединились к работе конкурса.
На суд зрителей и строгого жюри были представлены поэтические переводы четырех авторов: Т.Шторм «На рассвете», Р.М.Рильке «Осенний день», А. Кельх «Зелёные часы», Маттиас Бакк «Откройте руки». Особый интерес вызвали имена двух последних авторов, стихи которых ещё не переводились, а сами произведения датированы 2017 годом.
Победу в первом конкурсе (перевод произведений современной поэзии) одержала с незначительным отрывом Косова Юлия (группа 340). Стихотворение Р.М. Рильке особенно интересно прозвучало в переводе Бочарова Никиты (8 класс МБОУ «СОШ №28 с УИОП им. А.А. Угарова»).
В борьбу за лучший перевод стихотворения Т.Шторма включились сразу десять переводчиков. В трудной конкурентной борьбе победила Тодоренко Алёна (группа 330).
В то время, когда жюри подводило итоги, участникам были предложены несколько интеллектуальных конкурсов, где были востребованы знания из различных дисциплин. Знатоки поэзии распознавали стихи русских поэтов, звучащих на английском и немецком языках; вспоминали сказки, логически выстраивая на иностранном языке отрывки из известнейших произведений классиков русской поэзии.
Вершиной поэтического конкурса стал перевод отрывка из поэмы А.Твардовского «Василий Тёркин» на английский язык студентами 3, 4, 5 курса. Победителем был признан перевод Екатерины Глушко (группа 340).
01.11.2017
<< Назад к списку | | Просмотров: 751 |
Войти, чтобы оставить комментарий.