Переводить – это прекрасно!
Студентам второго, третьего и четвёртого курса предстояло проявить свои таланты в сложном, но интересном деле. И стихотворение немецкого поэта Д. фон Лилиенкрона «Осень» зазвучало на русском языке по-новому. Жюри, представленное преподавателями и студентами группы 350 К.Герт и К.Калининой, подвело итоги первого этапа конкурса. Самым лучшим переводом был признан перевод Екатерины Глушко (группа 330).
Доценты кафедры филологии Самарин А.В. и Дружинина В.И. приготовили для участников занимательный конкурс, в котором студенты должны были узнать в текстах на английском и немецком языках знакомые со школьной скамьи стихи А. Пушкина, А. Блока, А. Фета, К. Симонова.
Второй этап конкурса касался перевода известного стихотворения «Жди меня» К. Симонова на английский язык. Победителем второго этапа конкурса признана Екатерина Глушко (группа 330). Второе место (за оригинальный перевод) присуждено Марине Никоновой (группа 341), третье (за креативный перевод) – Михайловой Надежде (группа 320).
Доценты кафедры филологии Самарин А.В. и Дружинина В.И. приготовили для участников занимательный конкурс, в котором студенты должны были узнать в текстах на английском и немецком языках знакомые со школьной скамьи стихи А. Пушкина, А. Блока, А. Фета, К. Симонова.
Второй этап конкурса касался перевода известного стихотворения «Жди меня» К. Симонова на английский язык. Победителем второго этапа конкурса признана Екатерина Глушко (группа 330). Второе место (за оригинальный перевод) присуждено Марине Никоновой (группа 341), третье (за креативный перевод) – Михайловой Надежде (группа 320).
02.11.2016
<< Назад к списку | | Просмотров: 679 |
Войти, чтобы оставить комментарий.